DocSachHay.net

rong bóng tối âm u, khó phân biệt mặt đất cao hay thấp, người mà dùng khinh công đi vội đến đây, không cần hỏi, chắc chắn là rất quen thuộc đối với vùng này, hẳn nhiên đó là những cao thủ, tuyệt không phải hàm hồ.

Hai người mới đến thốt nhiên ngừng lại cách khoảng mười trượng, có một người khẽ nói:

- Ồ! Tại sao có thể nghe thấy vách đá di chuyển kìa? Chẳng lẽ quỷ quái có thể xuất hiện vào ban ngày hay sao?

Giọng người khác hừ lên một tiếng nói:

- Ở đây còn có ban ngày ban đêm gì? Quỷ quái ta chưa bao giờ gặp, nhưng chúng ta phải cẩn thận.

Hai người dường như bắt đầu cảnh giác, họ bắt đầu mò mò đi lên phía trước.

Trong hang tối như bưng, tuy nhãn lực của Ngọc Kỳ rất cao nhưng chàng chỉ có thể nhìn thấy vật cách đây một trượng, xa hơn nữa thì hoàn toàn bất lực. Duy nhất chỉ còn dựa vào đôi tai, nhưng công lực của đối phương không phải bình thường, gần như không nghe tiếng động gì về họ cả.

Một tiếng tưng đột ngột vang lên, do không cẩn thận, nên chân của họ đã đá trúng một cục đá nhỏ, nghe rất rõ ràng.

Ngọc Kỳ dùng tâm pháp điều hòa hơi thở vừa mới học, nín thở hết sức cảnh giác. Chàng dán sát người vào vách, chuẩn bị tung ra hết sức lực của mình. Chàng muốn khống chế họ để hỏi thăm tin tức của hai vị cô nương.

Tiếng đá lăn vừa dứt, hai người dường như hơi ngừng lại, giây lát họ tiếp tục mò mò đi tới, dường như sắp đến gần lắm rồi.

Đột nhiên cách chừng khoảng mười trượng, ở phía sau vang lên từng bước chân nặng nề, lúc dậy lên lúc lắng xuống, đồng thời một hơi thở nhẹ lại truyền đến.

Trước và sau đều có người cả, Ngọc Kỳ cảm thấy hơi sợ hãi.

Trong bóng tối, vang lên một tiếng quát của một trong hai người trước mặt chàng.

- Ai đó?

Tiếng bước chân ở phía sau đột nhiên ngừng lại, hiển nhiên là người ấy vừa mới dừng bước.

- Phong! - Tên trước mặt lại lên tiếng.

Không có tiếng trả lời, Ngọc Kỳ thầm nghĩ:

"Bọn họ đang truy hỏi ai?"

- Tại sao không trả lời? - Giọng nói của người ở phía trước càng vang to hơn nữa.

Trong hang im lặng như chết, chỉ có tiếng hơi thở.

Ngọc Kỳ cảm thấy hai người ở phía trước mặt bắt đầu chi ra hai bên, tiếp tục đi tới không một tiếng động.

Bọn họ cuối cùng chỉ còn cách khoảng một trượng, bây giờ thì chàng có thể nhìn thấy rất rõ, đó là hai bóng người cao mặc áo đen, tay phải đặt trên chuôi kiếm, tay trái để phía trước ngực đang thủ thế để hộ thân, họ di chuyển hết sức chậm chạp.

Chàng chẳng thích tấn công người khác một cách bất ngờ, nhưng đang vào thế bất lợi, chàng chỉ có một mình, vì vậy không thể nào làm khác hơn, chàng nheo mắt nhìn cho thật chính xác, rồi đột ngột quát lên một tiếng thật to "Đánh!"

Tiếng hét vừa dứt, chàng vung hai chưởng tấn công hai tên ấy ngay, luồng chưởng phong êm như ru, không một tiếng động, nhưng kình đạo lại hết sức mạnh mẽ.

Hai tên ấy vốn có chuẩn bị từ trước, vừa nghe thấy tiếng quát biết ngay thế nào cũng bị tấn công, nên lui về sau rất nhanh đồng loạt rút kiếm ra như tia chớp.

Công lực của họ không phải tầm thường, ứng biến lại rất nhanh, nhưng nhãn lực của Ngọc Kỳ lại hơn họ, mà thân mình lại trong bóng tối, với lại đã có tính toán trước và càng tuyệt diệu hơn là chưởng lực không có tiếng động, làm cho đối phương không có cách nào đoán được là cú chưởng ấy tung ra từ phía nào.

Rạch, rạch, song chưởng tung ra đã đánh trúng đích, một người bị trúng trên vai trái và một người bị trúng ở cánh tay phải.

Cái vai trái của người ở bên trái lập tức bị đánh nát như tương, hắn không biết địch thủ ở phía nào vội lao về phía phải, bùng vai phải đụng vào vách đá, hự thế là cả người té nhào xuống.

Tay phải của người ở bên phải bị trúng cú chưởng của chàng, xương cánh tay lập tức bị gãy, xoẹt cây kiếm vừa rút ra khỏi nửa bao, nghe tiếng động người hắn cũng xông về phía trái. Công lực của y so với tên ở bên trái cao hơn một bực, trong nháy mắt tên bị té ở bên trái, tung ra một quyền cước.

Phụt, thế là hai tên đều gãy. Trong bóng tối, hai tên đã lầm lẫn sát hại lẫn nhau.

Phía trước mặt địch thủ đã không còn. Ngọc Kỳ đứng sát vách lặng im chờ đợi người ở phía sau xuất hiện.

*

Ngay khúc quanh của vách đá, có một người đang ngưng thần tập trung mục lực nhìn về phía trước, dĩ nhiên y chẳng thấy gì cả, đường hầm này quả thật tối.

Người này dáng tầm thước, tay, vai, hông nơi nào cũng có vết máu, bàn tay đang nắm chặt lấy thanh kiếm, chân trái dường như có gì không ổn, đang dán sát vào vách đá hết sức chăm chú cảnh giác chung quanh. Y mặc chiếc áo dạ hành màu xám tro, tinh thần đang vô cùng mệt nhọc.

Y là ai mà thân hình dính đầy máu như vậy?

Người đó chính là Đàm Triệu Tường bị hãm ở trong động này đã một ngày hai đêm rồi. Triệu Tường không biết mình đang ở đâu. Qua cuộc đọ sức một ngày hai đêm chàng dường như gần mất hết tinh lực đến nơi.

Chàng không thể đứng đờ người ra ở đây lâu được, cần phải tìm con đường ra, đường hầm vẫn im lặng không nghe thấy gì cả, sau một lúc lâu, chàng liền mò mò từng bước đi lên phía trước.

*

Ngọc Kỳ đợi đến cũng không chịu nổi, chàng không thể dây dưa hoài, không vào hang hổ thì làm sao bắt được cọp con? Chàng phải mạo hiểm xông lên, hai anh em Đàm gia, hai vị cô nương đang rất cần đến chàng để cứu họ ra khỏi nguy hiểm.

Chàng xoay mình cầm chặt thanh kiếm, từng bước từng bước di chuyển về phía trước.

Đàm Triệu Tường cũng từng bước từng bước tiến lại phía chàng.

Hai bên càng ngày càng tiến gần lại, trong lòng hết sức nặng nề.

Khi còn cách khoảng một trượng nữa, hai người lại dán người sát vách thăm chừng, họ hạ thấp người xuống di chuyển về phía trước, không ai dám sơ suất chút nào.

Chiếc áo của hai người đang mặc đều là màu xám tro, bàn về công lực và mục lực, Ngọc Kỳ cao hơn Triệu Tường một bậc. Người phát hiện bóng của đối phương trước là Ngọc Kỳ, khi chàng nhìn thấy cái bóng mờ mờ dán sát vách từ từ tiến tới, bèn hừ lên một tiếng, chàng nghĩ phải gây khó cho đối phương ngay, thanh kiếm trong tay rung động chàng tung mình về phía Triệu Tường thật nhanh.

Triệu Tường vừa nghe tiếng hừ một cái, mới phát hiện cái bóng màu tro đang bổ nhanh xuống về phía mình. Trong hai đêm một ngày, những tên địch mà Triệu Tường gặp trong hang này tất cả toàn thân đều là màu đen, vừa nhác thấy cái bóng màu xám tro, trong lòng không ngớt hoài nghi, tưởng rằng đó là em gái mình, nhưng không dám có đoán chắc không.

Chàng bèn né sang một bên, thanh kiếm vừa huơ lên đón đỡ thế công của địch thủ.

Choang thanh kiếm đụng nhau nghe mát lạnh, hai bên đều bị chấn động lùi ra xa. Đôi mắt của Ngọc Kỳ tuy rất tinh nhưng Triệu Tường lúc này đang nằm sát dưới đất, cách khoảng hai trượng chàng không thể nhìn thấy được.

Vừa mới qua một nhát, chằng còn ai dám vọng động. Ngọc Kỳ không nén nổi trầm giọng quát lên:

- Ra đây đi! Đại gia cũng đơn thân độc kiếm, một chết hai sống, một trong hai chúng ta phải có kẻ máu chảy đầu rơi, ra đây đi!

Triệu Tường vừa nghe thấy giọng nói trông rất quen, thốt lên hết sức vui mừng:

- Có phải là Dương đại ca đấy phải không? - Chàng vừa nói vừa đứng dậy đi đến.

- A! Người có phải là Đàm huynh đệ Triệu Tường?

- Trời ơi! Đại ca cũng bị nhốt dưới đây sao?

Triệu Tường thu kiếm lại nhảy bổ tới.

Ngọc Kỳ vội lấy hạt lục châu từ trong túi ra, ánh sáng từ hạt lục châu tỏa ra, chàng liền thấy ngay toàn thân của Triệu Tường đầy vết máu.

- Đệ đã bị thương rồi à, có nặng lắm không?

Triệu Tường cười ngay giọng nói tỏ vẻ hết sức vui mừng:

- Không sao đâu, chỉ là vết thương ngoài da thôi, chỉ có chân trái bị một dấu côn, cho nên hơi bất tiện.

- Còn lệnh muội đâu?

- Vừa rớt xuống miệng hầm thì bị phân tán rồi, bây giờ sống chết không rõ.

- Vậy chúng ta đi mau! Cả hai ta phải nhanh lên mới được, bạn của huynh cũng bị mắc kẹt ở đây.

- Ai thế? Mấy người bị vậy?

- Hai người, chính là hai vị cô nương đã làm cho tên Độc Vô thường bỏ chạy, họ đến đây để cứu đệ, chúng ta phải tận lực đi cứu họ.

- Vậy thì đi thôi!

Ngọc Kỳ cất lại hạt lục châu, xông về phía trước.

Chạy được hai khúc quanh, phía trước vang lại tiếng người, ánh sáng trung, Ngọc Kỳ nói:

- Có lẽ đã đến hầm bí mật của họ rồi, xông vào!

Phía trước có một con đường rẽ, có ba tên mặt áo đen đang giơ cao ngọn đuốc đang quẹo đi về phía tay trái thật nhanh.

Ngọc Kỳ và Triệu Tường đi theo sau lưng bọn họ ngay. Ngọc Kỳ khẽ nói:

- Để cho chúng dẫn đường, sau đó quấy rối sào huyệt của bọn chúng.

Đang chạy đi, có một tên nói:

- Ngũ ca, con nhỏ trông hình thái thật là đẹp, lọt vào tay Đàn chủ, thật là vừa ý lắm. Tất cả con đường ra khỏi hầm đều đã bịt kín lại hết rồi, bốn tên ma đầu ở phía trên không cách nào vào được, Đàn chủ bắt chúng ta phải giữ chặt những nơi hiểm yếu, còn người lại hưởng thú vui một mình, thật là xui xẻo cho chúng ta.

Một tên khác quát lên:

- Cái tên ngu xuẩn này, ngươi nói loạn xạ không sợ mất mạng sao? Hãy mau câm cái miệng ngươi lại đi, không mở miệng ngươi không sống nổi hả?

Ngọc Kỳ thất kinh nói:

- Không được rồi, chúng ta phải đi mau đến hình thất, bắt chúng nó dẫn đường mới được.

Vừa dứt tiếng, chàng lao lên như tên bắn, trong lòng của Triệu Tường lại càng gấp gáp hơn, theo sau bén gót.

Sự việc đã gấp quá rồi, Ngọc Kỳ không còn quan tâm đến luật lệ giang hồ nữa, chàng như ma quỷ tiến sát đến gần, kiếm vung lên.

"Hự" ngọn kiếm xuyên vào hậu tâm của tên ở phía sau cùng, kiếm rút ra đâm vào nhanh như chớp, thân thể của tên bị đâm vừa chưa kịp ngã thì chàng đã lướt tới đâm thẳng vào cổ của tên chính giữa, hắn lập tức ngã xuống ngay.

Triệu Tường lúc này cũng nhảy bổ đến, chàng lướt qua Ngọc Kỳ, thanh kiếm vung lên như tia chớp, đâm vào huyệt thư phong của tên đi đầu tiên hết.

Địa vị và công lực của tên đi đầu tiên cao hơn hẳn so với hai tên sau. Ngọn đuốc của tên phía sau bị rớt xuống đất, ánh lửa vừa đung đưa, hắn đã cảnh giác ngay. Ủa! Hắn vội quay ra sau ngay, ngọn đuốc trong bàn tay kia thuận đà quét ra phía sau.

Phụt, ánh lửa tung tóe, thanh kiếm đâm vào cán của ngọn đuốc, hai bên ra tay rất nhanh nhưng Triệu Tường lại giành được tiên cơ, ngọn kiếm vung ra không một tiếng động, hông phải của hắn nghênh tiếp mũi kiếm thật đúng lúc, xuyên thẳng vào trong ngực.

Ba tên thì hai đã chầu trời, còn một tên bị Ngọc Kỳ tấn công đầu tiên đang nằm bất tỉnh.

Triệu Tường nhặt ngọn đuốc lên cầm trong tay.

Ngọc Kỳ dùng kiếm khua cho hắn tỉnh dậy, giá kiếm áp sát trên cổ hắn, nói:

- Lão huynh, dắt chúng ta đến hình thất đi, thì sẽ tha chết cho ngươi, nếu không...

Tên tiểu tặc bị thanh kiếm dí cổ sợ quá đến nỗi hồn xiêu phách lạc, nhưng vừa nhìn kỹ dung mạo của hai người thì hết hồn, run lẩy bẩy nói:

- Ta... ta đi... đi không được, từ đây quẹo trái vào con đường đá trắng... thì là hình... hình thất.

- Đi không được thì ngươi phải chết!

Ngọc Kỳ nói một cách căm hờn. Kiếm hơi ấn xuống, gần như muốn đâm xuyên vào da thịt của hắn. Da mặt của hắn như xác người chết, liền run bắn người kêu lên.

- Dạ đi, dạ đi.

Ngọc Kỳ để hắn đi trước, thanh kiếm dí vào hậu tâm của hắn, nói:

- Mau, dẫn đường đi.

Tên tiểu tặc vừa đứng vững, muốn xông về phía trước thoát thân, nhưng hắn không có được cái nhanh nhẹn như Ngọc Kỳ, mũi kiếm của chàng đã đâm xuyên qua áo, lần vào trong da thịt sâu nửa phân.

- Ta cảnh cáo ngươi! Hãy bỏ cái ý đó lại, nếu không thì hối hận đấy.

Tên tiểu tặc hít vào một hơi lạnh ngắt, ráng nhịn đau đi trước dẫn đường. Không lâu quả nhiên nhìn thấy một con đường rẽ ở trước mặt, mặt đá ở trên đường đúng là màu trắng.

Tên tiểu tặc dắt hai người quẹo về phía tay trái, đi vào con đường đá trắng.

Cách khoảng mười trượng, có hai bóng người, một người mặc áo đen, tay cầm đơn đao, vừa thấy ánh lửa quay ngoắt người lại.

Triệu Tường nhanh trí, đã ném ngọn đuốc ngay.

Ngọc Kỳ tâm trí minh mẫn, thanh kiếm ấn sâu vào da thịt tên dẫn đường, giọng hạ thấp xuống cố nói với một giọng lạnh như băng:

- Dùng ám hiệu để đi vào, nếu không...

Ba người đi nhanh về phía trước, khoảng chừng năm trượng nữa.

Ánh lửa vừa tắt, hai tên tiểu tặc canh phòng cầm đơn đao, tách ra hai bên thật nhanh, nấp vào vách đá, thủ thế chuẩn bị tấn công. Một tên nghiêm giọng quát lớn.

- Ai đó? Đứng lại

Ba người vội ngừng lại ngay. Ngọc Kỳ dùng phép truyền âm nhập mật rót vào tai tên tiểu tặc dẫn đường.

- Trả lời ngay, muốn sống thì phải nghe lời.

Tên tiểu tặc chỉ cảm giác mũi kiếm sau lưng lạnh tanh đang ấn sâu vào. Người không muốn mất mạng rốt cuộc không phải là ít. Hắn đương nhiên phải bảo toàn tính mạng của mình, liền lớn tiếng trả lời:

- Ngân đường Hương chủ phương nhân.

- Phong. - Đối phương quát lớn.

- Hỏa. - Tên dẫn đường cứng người đáp lại.

- Đến đây có chuyện gì?

- Có chuyện muốn bẩm báo với Đàn chủ.

- Hừ! Ngươi muốn chết hả? Đàn chủ vừa mới đi ra không lâu, có chuyện gì sau một giờ nửa hãy tiếp kiến.

Lúc này hai bên đã trong khoảng cách hai trượng rồi.

Xoẹt tên canh phòng châm lửa vào hỏa thiết tử. Hỏa thiết tử là bùa câu hồn của bọn chúng. Ánh lửa vừa lóe lên. Ngọc Kỳ một chưởng đánh ngã tên dẫn đường, bay mình lướt tới, Triệu Tường cũng trong nháy mắt, lướt như bay.

Tên tiểu tặc canh phòng cũng nhanh nhẹn không kém, tắt lửa ngay, đưa tay vặn cái chốt ở trên vách đá, đồng thời vung cây đao lên.

Cây đao của tên tiểu tặc vung vào khoảng không, hự trước ngực đã bị thanh kiếm đâm vào, cây đao cuối cùng bay khỏi tay, rớt xuống dưới vách đá.

Tên tiểu tặc còn lại vừa mới đặt tay vào chuông báo động, thì hứng trọn một kiếm nghiêng xuống đi tong. Ngay lúc ấy vách đá ở phía trái đột nhiên vang lên tiếng lách cách, từ từ di chuyển vào trong, bên trong vang ra một giọng khàn khàn:

- Cái thằng ngựa kia, làm gì mà leng keng lách cách ầm ĩ vậy? Ồn ào quá làm cho Đàn chủ đang giận đấy, phải chuẩn bị cái đầu ngươi là vừa.

Tiếng nói vừa dứt, tiếng di động của vách đá cũng ngừng hẳn, bên trong ánh sáng nháng lên, hiện ra một cái đầu vấn khăn đen.

Ngọc Kỳ đã vung kiếm chuẩn bị sẵn, như ánh chớp lướt tới bên cửa nói:

- Cái đầu của ngươi cũng phải dọn đi mất thôi.

Hắn chỉ kêu ái nửa tiếng, năm ngón tay đã chụp xuống đầu của hắn, chỉ kéo một cái, thế là thân hình ngoan ngoãn ngã xuống. Ngón tay của Ngọc Kỳ lập tức điểm huyệt làm tắt huyệt câm của hắn, một tay chàng nắm vào hông của hắn đẩy vào trong.

Bên trong không tối như bên ngoài.

Trên đường có một cây đèn lồng lớn màu đỏ, ánh sáng của nó rất mạnh. Chàng dí ngang thanh kiếm vào cổ hắn, thấp giọng quát:

- Muốn chết thì ngươi không đi, muốn sống thì dắt chúng ta đến hình thất đi.

Tên tiểu tặc không nhìn thấy người ở phía sau, nhưng nhìn thấy thanh kiếm dưới cổ mình mùi máu tanh đến muốn tởm lợm, những giọt máu tươi giống như bị tô đỏ ở trên mũi kiếm, vừa nhìn thấy cũng đủ làm cho hắn sởn tóc gáy lên, hắn sợ quá đến nỗi toàn thân lạnh toát, ngoan ngoãn cất bước.

Con đường này được đào ở trong núi đá, nền trải những viên gạch màu trắng, con đường rất rộng rãi, cứ cách mười trượng là có treo một cây lồng đèn ở trên vách đá.

Trước mặt là một ngã tư, họ quẹo về phía trái, đột nhiên một ánh đao từ đâu như tia chớp lao tới chém xuống cổ của Ngọc Kỳ.

Ngọc Kỳ lúc nào cũng cảnh giác cao độ, trong lúc bất ngờ chàng vội lui ra sau thật nhanh, tay của chàng nắm chặt vào phía hông của tên dẫn đường, vì vậy mà hắn cũng phải lui theo ra sau. Thế là ánh đao thép chém ngay vào đầu của hắn, gần như là bổ đầu của hắn ra làm đôi. Hắn không kêu lên được một tiếng, bởi vì huyệt câm đã bị điểm.

Ánh dao tên là của một tên áo trắng dán sát người vào trong vách đá từ lâu rồi, cũng may là thân pháp của chàng thần tốc, nên không bị chém trúng.

Chàng vất thi thể ấy xuống, loáng một cái, thanh kiếm đã điểm trúng huyệt Thất khảm đại của tên áo trắng, huyệt đạo của hắn đã bị tắt, toàn thân phát run, hắn vứt cây đao đi, khuôn mặt chẳng còn tí thần sắc nào nhìn trừng trừng Ngọc Kỳ.

- Hãy mở cửa ở hình thất ra. - Ngọc Kỳ quát nhẹ.

Tên tiểu tặc không lên tiếng, vẫn cứ nhìn một cách đờ đẫn, hàm răng đánh run lập cập.

- Ngươi dám không nghe? - Ngọc Kỳ nghiêm giọng quát, ngón tay chàng ấn vào trên huyệt kỳ môn của hắn, giọng nói lạnh như băng.

Tên tiểu tặc toàn thân của hắn phát run như cầy sấy, hắn run sợ nói:

- Xin hảo hán tha mạng, tiểu tử... tiểu tử sẽ... mở.

- Ngươi mà la to thì coi chừng mạng chó của ngươi đấy! Thất dương sưu kinh tách gân rút xương, ngươi hãy tự vấn mình đi nếu chịu được, vậy thì xin tự tiện nhé.

- Tiểu nhân... nhân... không dám... dám.

- Ra tay đi. - Chàng nói rồi buông tay nhấc kiếm ra.

Tên tiểu tặc quay mình đi lấy cây đèn lồng, đưa tay sờ soạng vào trong khe đá.

Cửa vách đá vừa mở ra, bên trong là phòng lớn rộng khoảng mười trượng, tám cây đèn lồng đang phát ra màu xanh lè, làm cho căn phòng u ám, ghê sợ.

Một tiếng quát trầm vang lên, nghe thật lạnh người.

Chính giữa, phía trái, phía phải, tổng cộng gồm có sáu phòng tất cả, hai bên mỗi căn phòng đều có hai tên đại hán mình để trần, tay cầm cây đao hậu bối đạt hoàn sáng loang loáng.

Khi họ nhìn thấy những người lạ mặt từ ngoài bước vào, thì đồng thanh quát lớn hết sức giận dữ, nhưng lại vẫn không rời khỏi chỗ cũ, chỉ để thanh đao trước ngực hô hoán.

Chàng thấp giọng quát tên vừa mở cửa hình thất:

Tha cho ngươi không chết, nhưng ngươi phải chịu oan ức một lát. Tay chàng hướng xuống dưới, tay lia nhanh vào huyệt linh đài, tên tiểu tặc ngã xuống ngất luôn.

Ngọc Kỳ và Triệu Tường đi vào trong phòng, mắt nhìn hết thảy bọn chúng, chúng nhao nhao muốn động đậy, nhưng lại vẫn không rời khỏi chỗ cũ canh cửa.

- Quý Đàn chủ đang ở đâu? - Ngọc Kỳ nghiêm giọng hỏi.

- Các hạ là ai? - Tên đại hán ở giữa cao giọng hỏi.

Ngọc Kỳ vung kiếm chỉ vào hắn, nói:

- Ngươi nói đi, Đàn chủ ở đâu?

Tên đại hán nói một cách giận dữ:

- Hình thất là nơi quan trọng, tại sao ngươi lại dám xông vào đây la to la nhỏ như thế? Ngươi đáng chết!

Ngọc Kỳ biết những tên này là những thuộc hạ vô cùng hung ác, đấu khẩu với bọn chúng chỉ tổ lãng phí thời gian, bèn huơ tay về phía Triệu Tường rồi trầm giọng quát lên một tiếng, nhảy bổ về phía trước.

Tên đại hán đợi cho Ngọc Kỳ nhảy gần đến, kêu lên một tiếng giận dữ, giơ đao bổ xuống.

Đột nhiên cánh cửa ở phía sau di chuyển, một bóng người áo trắng lao ra ngoài, đó là một người trung niên trước ngực có thêu một hình mũi kiếm màu tím, quát lớn:

- Tên nào mà dám giở thói ngang ngược ở đây?

Vừa nói là vung kiếm ra liền, thủ pháp của hắn nhanh chóng tuyệt luân, giống như một ánh chớp, lướt nhanh tới, tiếng kim khí rít lên nghe thật rợn người.

Thân pháp của cả hai bên đều rất nhanh, nhanh đến nỗi không có cách nào để nhìn rõ bóng người. Choang thanh kiếm của hai người chạm nhau trong nháy mắt cổ tay run lên cả hai vội thu kiếm, lui ra sau thất thanh.

Ngọc Kỳ trong lòng hơi sợ hãi, có một tên cường địch xuất hiện, nghĩa là sự cứu người, hy vọng thành công càng thêm nhỏ nhoi. Trong một đêm, chàng biết công lực của mình đã tiến bộ không ít, nhưng vẫn khó mà thắng được tên áo trắng này. Chàng đã dùng hết toàn lực, mà cánh tay của chàng vẫn cảm thấy tê nhức, đối phương quả là một cường địch đáng sợ.

Lão áo trắng cũng bị chấn động khắp toàn thân lão hơi kinh hãi thầm, lão quát lên đưa mũi kiếm chỉ về phía trước.

- Hảo tiểu tử, té ra là nhà ngươi chưa chết.

- Mạng của đại gia dài lắm! Diêm vương không tha, nên chết không được. Các hạ chúng ta lại là kỳ phùng địch thủ.

Ngọc Kỳ trả lời một cách lạnh lùng.

Lúc này Triệu Tường đang đứng phía sau lưng của Ngọc Kỳ, sáu tên đại hán mình trần trùng trục vẫn đứng ở chỗ cũ, chưa nhảy vào trận.

Lão áo trắng vẫn cười một cách ung dung, chỉ vào hình thêu mũi kiếm ở trước ngực mình nói:

- Ta đi không đổi họ ngồi không đổi tên, đàn Thanh Tự. Tử đường Hương chủ Kinh Hồng Nhất Kiếm Phàn Hòa. Nghe nói ngươi là môn hạ của Ngọc Tiêu Khách Nhạc Cảnh Minh, có đúng vậy không?

- Ha ha! Lão đoán thế cũng được, đợi khi nào máu của lão bị chảy rồi thì nói sau cũng chưa muộn. - Chàng vừa cười vừa bước lên trước hai bước.

Kinh Hồng Nhất Kiếm cười không ngớt, cũng giơ kiếm lên bước về phía trước hai bước, nói:

- Thật là uổng danh môn nhân của Ngọc Tiêu Khách mà như thế ư? Có lẽ người trẻ tuổi bồng bột nên học nghệ không đến nơi đến chốn, nhưng nếu ngươi tiếp được một chiêu của Đàn chủ, thì cũng đỡ làm ô danh của Ngọc Tiêu Khách lắm.

Chàng biết là không thể kéo dài được nữa, hự lên một tiếng lạnh lùng, bước ra hai bước, thanh kiếm hóa thành một con rồng rít lên tung ra sát chiêu Ngân Hà Phi Tinh rõ ràng thanh kiếm đang bay lên phía phải, lại nhanh như chớp tấn công lại phía sau, nhanh như chớp.

Kinh Hồng Nhất Kiếm, trong lúc đối phương vung kiếm lên thật nhanh, hừ một tiếng, lướt tới tung ra một chiêu Lưu Vân Phi Bộc, chiêu này vừa tung ra một nửa, lập tức biến thành thế Lưu Tinh Hàn Nguyệt bắn thẳng vào huyệt Toàn cơ ở trước ngực của Ngọc Kỳ và huyệt nhân trung ở môi trên của chàng.

Chiêu Ngân Hà Phi Tinh của Ngọc Kỳ là chiêu dụ địch lao vào trước, sau đó đột ngột đâm vào bên hông đối phương, Kinh Hồng Nhất Kiếm quả nhiên bị mắc lừa, lão lao vào thật mạnh mẽ.

Xoẹt một tiếng xé lụa vang lên, cái áo của Kinh Hồng Nhất Kiếm lập tức bị rách ở vai trái, những giọt máu tươi tí tách rơi xuống.

Kinh Hồng Nhất Kiếm nhất thời không đề phòng, bị chiêu thật thần kỳ của đối phương công...

(thiếu hai trang)

... hai cánh Ngọc Kỳ, hai ngọn đao thép như gió mạnh đột ngột nổi lên.

Thân hình của Ngọc Kỳ hơi hạ xuống, ngọn kiếm ra chiêu Truy Vân Xạ Nguyệt nhả ra hai bên tả hữu thật nhanh, người vút lên cao tiến tới.

Chiêu kiếm vừa lọt vào không trung, ngọn kiếm tách ra điểm vào trước trán của hai gã đại hán, trong nháy mắt bọn chúng chưa kịp ngã xuống, thanh kiếm như cầu vồng, bắn tới đỉnh đầu của Kinh Hồng Nhất Kiếm.

Kinh Hồng Nhất Kiếm quát lớn một tiếng, tung ra một đóa hoa kiếm lão đã dùng hết toàn lực.

Choang choang, đôi song kiếm liên tiếp chấn động như điên cuồng, bóng hai bên lui lại sau năm bước.

Ngọc Kỳ nhẹ nhàng rớt xuống khoảng một trượng, người vừa rớt rớt xuống, hai ngọn đại hoàn đao như ánh chớp công kích tới, thế tới của chúng vô cùng hung mãnh.

Hảo tráng niên Ngọc Kỳ, lâm nguy vẫn không loạn, thân hình vừa hạ xuống, chàng dùng ngay Diệp Cốt pháp, thân hình thấp xuống ba thước, trong lúc hai ngọn đao lướt qua, đôi tay xuống chưởng, một chân điểm đất, bay lên công một chiêu Đại Địa Long Hoàn.

Bốn cái chân của hai đại hán đứt rơi xuống đất, thân hình bổ về phía trước, vừa lúc đụng vào hai chưởng của Ngọc Kỳ.

Sau cánh cửa ở sảnh, cửa phòng đồng loạt mở ra, xông ra một số vị nam nữ, mình mặc áo trắng trước ngực có thêu hình kiếm nhỏ màu tím.

Ngọc Kỳ và Triệu Tường hãi nhiên thất kinh, thầm kêu "Không xong rồi!" chỉ một mình Kinh Hồng Nhất Kiếm Phàn Hòa đã không có cách nào để chiếm thế thượng phong, lần này lại ra một hơi hơn ba mươi vị danh Tử đường Hương chủ, địa thế quá chật hẹp, thi triển không được, xem ra hôm nay tất phải chôn xương ở nơi này.

Hai người muốn rút lui thật nhanh, nhưng không kịp rồi, mới bước lui ra sau hai bước, phía sau mình đã vang lên tiếng hét đến chói ta:

- Đứng im, tiểu tử, ngày tận cùng của chúng bay đã tới rồi!

Hai người liền ngừng bước quay đầu lại, thầm kêu: "Khổ rồi!"

Phía bên ngoài, xếp một hàng sáu vị nam nữ. Chính giữa chính là lão mù Thiên Mãng Tẩu, lão là người mà Ngọc Kỳ đã có duyên gặp mặt một lần ở Nam Lạc lão điếm nên không lạ. Còn hai người kia là Mang Sơn bà bà và Bành Gia Nguyên. Ngọc Kỳ đã bị một chưởng của Mang Sơn bà bà chấn thương đến nội phủ nên cũng biết mặt.

Còn ba người kia thì hoàn toàn lạ, họ đeo mặt nạ, nên không biết được bộ mặt thật của họ. Người cất tiếng lên chính là Thiên Mãng Tẩu, mặt hắn trầm xuống nói:

- Sống có lúc chết có khúc, kẻ cướp khó lòng mà trốn thoát, ngươi rốt cuộc chưa trốn khỏi được hầm bí mật này, ném kiếm đầu hàng đi, để tránh khỏi bị thương vong.

Ngọc Kỳ biết là đi không được, trong lòng ngược lại rất bình tĩnh.

"Ha Ha Ha..." Chàng ngửa mặt lên trời cười một trận như điên.

Sáu người do Thiên Mãng Tẩu dẫn đầu đã tiến vào trong. Bốn mặt có tất cả là bốn mươi người, tất cả các loại binh đao đều hướng vào giữa, muốn xông ra ở nào nào cũng là chuyện khó. Giả sử bọn họ đồng loạt tiến công, Ngọc Kỳ và Triệu Tường tất cả sẽ đầu rơi máu chảy.

Tên già đui Thiên Mãng Tẩu ngạc nhiên, nghiêm giọng hỏi:

- Tiểu cẩu, người cười cái gì.

Ngọc Kỳ thôi không cười nữa, tay nâng lên thanh tàn kiếm, cất giọng sang sảng nói:

- Lão tặc, ta họ Dương. Người nên nhớ rằng con cháu của họ Dương không bao giờ đầu hàng ai cả.

Đàm Triệu Tường ở một bên cũng cười như điên nói rằng:

- Dương đại ca nhanh người nhanh miệng, thật là anh hùng lắm thay! Hôm nay tiểu đệ cũng liều chết ở nơi này.

Lão già mù khựng lại thấy đường, bình thường mắt lão mù, nhưng nếu lão đảo mắt hai con ngươi lòi ra, hàn quang quát lên.

Trong mắt của Thiên Mãng Tẩu đột nhiên hiện lên nét hung hãn đảo ngược trở lên, lão u ám hỏi:

- Ngươi có ngọn nguồn gì với Long Môn Dương gia?

Trong lòng của Ngọc Kỳ máu nóng muốn trào lên, cơ hồ muốn mở miệng hé lộ thân thế của mình, nhưng vẫn nén lại được, chàng ung dung cất tiếng lên nói:

- Phàm những người họ Dương đều có cội nguồn cả, năm trăm trước đã là một nhà, lão già mù kia, ngươi hỏi thế là thừa, thật là vô vị hết biết, đến... Nếu mà các người cùng xông lên một lúc hai vị hảo hán đại gia này cũng không buồn phiền gì đâu.

Thiên Mãng Tẩu không thèm để ý đến Ngọc Kỳ, quay sang hỏi Triệu Tường:

- Này tên chó kia, ngươi danh tánh là chi? Ta thật muốn giúp ngươi báo thù ra chốn giang hồ, để tránh cho gia đình ngươi khỏi mang tiếng không tròn... của ngươi.

Triệu Tường cười ha hả, cũng giơ kiếm lên nói rằng:

- Muốn hỏi danh hiệu, thì tất cả là ở trên cây kiếm này. Bằng hữu giang hồ yêu mến đều gọi ta là Vô Ảnh Khách, tính danh thì tự ngươi đi nghe ngóng đi, đại gia không nhận tình cảm của lão đâu, hừ, ta cũng muốn thử với lão, lão muốn thử một cái không?

- Lão phu tác thành ý kiến của các ngươi. - Thiên Mãng Tẩu lạnh lùng nói, giơ kiếm huơ lên một cái, những người ở bốn phía đều lui ra sau vài bước, đứng sát vào vách, binh đao rũ xuống cảnh giới phòng bị.

Lão bước ra trước vài bước, để Hoàng Ngọc trượng ở phía sau lưng, tay trái máy động, cười một cách âm hiểm mà nói rằng:

- Ngươi hãy đến đây trước tiên, lão muốn bắt lấy mạng sống của ngươi, để cho ngươi phải nói ra sự thật.

Ngọc Kỳ dùng phép truyền âm nói với Triệu Tường rằng:

- Đàm tiểu đệ, huynh sẽ yểm hộ đệ xông về phía đầu cửa trái.

Triệu Tường cũng dùng phép truyền âm mà trả lời:

- Không được, chân của đệ không được tiện lắm, trước mắt công lực chỉ còn dùng được ba thành, không khả năng gặp may đâu, chúng ta liều thôi, đệ xin lỗi huynh, làm lụy đến huynh...

Ngọc Kỳ vỗ vào vai của Triệu Tường cười lớn ngắt lời chàng.

- Tiểu huynh đệ, đừng nói lời vô ích nữa. Ngọc Kỳ ta sẽ đi trước một bước.

Nói xong, bước dài về phía trước, đứng cách Thiên Mãng Tẩu khoảng hai trượng, đôi con ngươi thần quang chiếu bốn phía, sắc mặt ung dung, góc miệng hiện lên nụ cười, giọt máu ở mũi kiếm từ từ rớt xuống, nói:

- Lão thất phu, lên đây.

Thiên Mãng Tẩu từ từ đưa Hoàng Ngọc trượng ra phía trước, đôi mắt lạnh như tiền chiếu thẳng vào gương mặt của Ngọc Kỳ, cây trượng cũng từ từ nâng lên.

Tất cả những người ở chung quanh, đều bị ánh mắt coi thường cái chết của chàng làm cho họ càng thêm nể phục cho nên đều nói thấp giọng thầm thì tư nghị.

Có người nói:

- A! Tên tiểu tử này anh phong hào khí, giống hệt Vương Sư năm ấy ở Hồi Long cốc, thật là đáng tiếc.

Thiên Mãng Tẩu bước ra một bước.

Ngọc Kỳ cũng bước ra đối diện.

Không khí gần như muốn đông đặc lại, những người có mặt cảm giác hàn khí càng ngày càng đậm đặc hơn, ai nấy đều ớn lạnh.

Đột nhiên, Bành Gia Nguyên ở phía đối diện mở miệng ra nói:

- Thôi đi Thiên Mãng lão gia, cái tên hạng ba này, không sợ sinh tử, đã dám ra trận với anh hùng lão nhất bối đã thành danh trong chốn giang hồ. Lão vẫn là bậc tiến bối trứ danh của võ lâm, không được ra tay với hắn, xin hãy giao cho vãn bối xử lý, để tránh làm bẩn tay của tiền bối.

Thiên Mãng Tẩu chưa kịp trả lời, đột nhiên dòng người phía sau rối loạn, tên Tiểu hóa tử ở phía sau Bành Gia Nguyên xông ra. Đôi mắt của hắn mở to, quát lớn:

- Luận về bối phận, để cho Tiểu hóa tử này thử một cái. Sao! Lão mù kia? Được không?

Tên Tiểu hóa tử này đi theo Thiên Mãng Tẩu như âm hồn bất tán.

Bành Gia Nguyên giơ tay ra nắm tay tên Tiểu hóa tử, đẩy y về phía bên phải nói:

- Đi ra ngay, ngươi dám to gan có mặt ở đây à?

Tên Tiểu hóa tử nóng lên. Cất tiếng chửi mắng:

- Hừ! Lão muốn đùa cho vui hả? Dám để ý đến chuyện của Tiểu hóa tử này sao?

- Tiểu quỷ này, cút đi! - Bành Gia Nguyên kêu lên.

Tiểu hóa tử quất ra một trượng rất mạnh, đồng thời lại mắng:

- Đồ chó, người mới phải cút đi!

Bành Gia Nguyên thối lui ra thật nhanh, lướt qua một trượng, Tiểu hóa tử đắc thế không nhượng người, quát lớn một tiếng, bổ xuống liên tiếp bốn trượng.

Phụt phụt, hai cầy đèn lồng màu xanh treo trên vách bị đánh bể tan tành, tắt ngắm. Tám ngọn đèn bây giờ chỉ còn sáu, căn phòng hơi tối lại.

- Cút ngay cho ta, tên hôi thối kia! - Thiên Mãng Tẩu quát lớn.

Ngọc Kỳ nhân lúc lão phân tâm trong nháy mắt, trầm giọng quát một tiếng, về phía trước, thế kiếm hung dữ cuồng liệt tấn công bằng một chiêu Thất Tinh Đảo Hoàn, từ bên trái liên tục điểm sang bên phải, nhìn y hệt như bảy thanh kiếm cũng tấn công một lúc.

Thiên Mãng Tẩu mặc dù không địch nổi thủ hạ của Thiếu công tử là Chí Trung nhưng đối phó với Ngọc Kỳ thì lão mạnh hơn nhiều. Chiêu Thất Tinh Đảo Hoàn, tuyệt thần ảo tuyệt luân, đáng tiếc là nội công không đủ hỏa hầu, không thể tiến gần, sức quyết liệt được tâm cơ của Ngọc Kỳ, tất cả chỉ là uổng phí.

Thiên Mãng Tẩu là lão già giảo hoạt, tung hoành giang hồ đã một con giáp rồi, thân mình đã qua một trăm cuộc chiến đấu, kinh nghiệm đầy người há bị mắc lừa.

Thanh kiếm múa như điên lướt tới, như chớp giật, lão không hoang mang, Hoàng Ngọc trượng phát ra thật nhanh, bay ra thành một bông hoa lớn đến ba thước, nội lực hùng hậu ấy như xô núi đổ biển, vừa mới nổi lên là phát huy hiệu quả ngay, ngọn gió mạnh làm kinh sợ đến tận hồn phách.

Một vùng kiếm pháp, bảy đường kiếm muốn tìm khe hở lách vào, nhưng bị trượng phong bức bách quá mạnh nên tất cả đã bị chặn lại, một sợi bóng màu vàng bắn vào trong bóng kiếm, chỉ sai nửa phân, là nguy hiểm đến vai trái của Ngọc Kỳ.

Ngọc Kỳ kinh hãi thối lui, lướt về phía trái thật nhanh, hít thở vào một hơi, hồi phục chân khí lại, từ bên trái chuyển sang tấn công, tung ra một chiêu Ngân Hà Phi Tinh.

Thiên Mãng Tẩu hừ lên một tiếng lạnh lùng, thân hình lao vào thật nhanh. Vù, cây trượng vung lên, lão muốn đánh bay thanh kiếm của Ngọc Kỳ.

Gió mạnh sấm động, thanh thế thật kinh người, Ngọc Kỳ tự biết nội lực không bằng lão, làm sao dám dùng thanh kiếm đón lấy Hoàng Ngọc trượng trầm trọng thế kia? Chàng bay vọt lên cao, thuận thế lướt ra sau đột kích trên đầu của Thiên Mãng Tẩu.

- Mi đáng chết!

Thiên Mãng Tẩu kêu lên một cách giận dữ, đầu cây trượng trầm xuống bắn tung đuôi trượng ra phía trước, thế đi như tia chớp, dán sát thân kiếm bắn vào sau lưng của Ngọc Kỳ.

Ngọc Kỳ thất kinh, biết nguy tới nơi, chàng cố hít thở hồi phục lại chân khí trụ kiếm xuống đẩy về phía trước. Choang một tiếng kêu giòn giã vang lên, thanh kiếm đã đâm hạ cây trượng xuống một thước, nhưng vẫn chưa thoát khỏi vòng vây của bóng trượng, phụt đuôi của nó đã điểm trúng trên huyệt Dũng Tuyền ở trên cẳng chàng sâu một tấc.

Cũng may là Ngọc Kỳ vừa mới luyện được Huyền Thông tâm pháp, nên đã bế huyệt tắt kinh, tuy mới luyện tập nhưng cũng đạt được mấy thành, lực đạo điểm trúng lại không nặng lắm, vì vậy mà vẫn chưa bị thương.

Tuy bị điểm trúng không nặng, và chàng đã tự bế huyệt trước, nhưng chàng vẫn cảm thấy chân phải của mình như là bị điện giật, nửa thân phát run, chân khí đang phát tiết ra ngoài, chân phải vừa nhũn xuống, là muốn quỳ trên mặt đất rồi.

Thiên Mãng Tẩu cười như điên, cây Hoàng Ngọc trượng lão đổi ngược tay thuận thế điểm luôn vào huyệt Kỳ Môn ở dưới ngực trái của chàng.

Triệu Tường ở một bên thất kinh, quát lên một tiếng, liều mạng xông ra, thân kiếm hợp nhất, tấn công vào hông phải của Thiên Mãng Tẩu.

- Đợi một lát!

Thiên Mãng Tẩu la lên, thanh Hoàng Ngọc trượng vội thu chiêu bổ ngay xuống.

Choang một tiếng giòn giã vang lên, tiếng kiếm rít đến chói tai, thanh kiếm của Triệu Tường bị chấn động bay đi mất, thân hình chàng cũng bị chấn động bởi lực đạo mạnh kinh khủng, bay ra hơn một trượng mới dừng lại được.

Tiểu hóa tử cười ha hả, người bay vọt lên, vươn tay ra chụp lấy thanh bảo kiếm của Triệu Tường.

Thân hình của Triệu Tường vừa đứng ổn thầm kêu lên: "Đại sự đi tong rồi!"

Thanh Hoàng Ngọc trượng của Thiên Mãng Tẩu, đã điểm vào huyệt trước ngực của Ngọc Kỳ.

Đồng thời, ánh chớp lóe lên, Tiểu hóa tử ở trên không cầm kiếm quăng cây kiếm trở lại cho Triệu Tường, thân thủ của hắn lẹ vô cùng.

Đúng là "Đại sự đi tong rồi", tính mạng của hai người, mắt nhìn thấy sắp chết đến nơi, ai muốn cứu cũng không kịp nữa rồi.

Đột nhiên, sáu cây đèn lồng màu xanh, tắt ngắm trong nháy mắt.

*

Trong tẩm động của Tử đường Hương chủ Kinh Hồng Nhất Kiếm, ba ngọn đèn dài đang chiếu sáng giống như ban ngày. Trên chiếc bàn lớn bằng gỗ đàn, rèm màn chăn gối hết sức trang trọng và rất đẹp. Ở giữa giường. Đàm cô nương đang nằm ở trên ấy hôn mê chưa tỉnh, chân tay bị trói chặt, đôi tay bây giờ đã biến thành màu tím rồi, trên chiếc áo màu xám bạc của nàng đã loang lổ đầy vết máu... Chúng minh là nàng đã qua một trận liều mạng sống mái.

Nguyên tối hôm qua, hai anh em Triệu Tường muốn đi đến ngôi nhà cổ sau núi Thạch Tùng để tìm hầm bí mật của Vô Vi bang. Họ muốn do thám để biết một số tin tức, nhưng vừa ra khỏi Đông quan, thì gặp mấy tên che mặc áo trắng, cả đám tấn công về phía họ không lên tiếng một chút nào.

Hai anh em chẳng lẽ cam tâm để họ trêu chọc. Lập tức đánh trở lại, công lực của hai người, tuy kém hơn Ngọc Kỳ một bực, nhưng lại thừa sức đối phó với mấy tên này.

Kết quả trong cuộc liều đấu này, bên địch một chết một bị thương, những tên còn lại chửi mắng ầm ĩ, một mạch chạy về phía Bạch Mã tự.

Khinh công của Đàm gia huynh muội, tuy rất cao, nhưng đối phương rất quen thuộc vùng này, thoắt ẩn thoắt hiện mấy lần như ma quỷ, thủy chung không thể ngăn chặn bọn chúng lại được.

Cuối cùng, họ đã truy bọn chúng tới nơi hầm bí mật ở trong vườn mộ của Thanh Tự đàn, lập tức gặp vòng vây tấn công quá đông của các cao thủ, không cẩn thận bị té rớt vào trong hố sâu, thế là hai huynh muội bèn mất liên lạc.

Đàm Tây Vi đi quanh quẩn trong đường ngang ngõ tắt ở trong hầm bí mật này, hết sức khổ não, trong bóng tối chết người, sau cùng, sau khi sức đã kiệt, bị sợi dây làm vướng cẳng ngã xuống rồi bị cột chặt lại không chút tình cảm.

Hình thất Tổng quản Đàn chủ, chính là Kinh Hồng Kiếm Phàn Hòa, lão nhìn thấy Đàm cô nương sắc đẹp tuyệt luân, thế là lão bẩm báo với Đàn chủ dung mạo của nàng tuyệt vời như thế nào. Tiêu Dao đạo nhân vừa nghe thấy toàn thân muốn mềm cả lại!

Lão dặn dò Phàn Hòa để ý cánh cửa để cho lão đi xử lý chuyện tù binh. Sở thích và tính tình của Đàn chủ, ở trong bang không ai không biết. Lão đã căn dặn như vầy, Phàn Hòa làm sao không dám tuân theo, thế là ngầm phong tỏa con đường vào phòng tù nhân, không cho bất cứ ai tự ý đi vào.

Đàm cô nương mình mặc chiếc áo dạ hành màu xám tro, bị cột thật chặt, sau khi nàng bị bắt, thì đã hết sức mà hôn mê, nhưng nàng may mắn chưa bị thương, bị bỏ vào căn phòng bí mật ở sau ngục để dành cho tù nhân, đó là nơi ở của Tổng quản Tử đường Hương chủ Kinh Hồng Nhất Kiếm Phàn Hòa ở trong phòng đại hình.

Rất lâu, rất lâu sau, nàng cuối cùng tỉnh dậy trong cơn hôn mê. Lúc này, nàng phát hiện cả thân mình đang bị bó chặt trong dây gai, sau đó mới biết là mình đã lọt vào tay địch.

Một người thiếu nữ trẻ đẹp, thế mà lạc vào tay tặc thủ, mạng vận sắp tới của nàng, tất là sẽ có một kết cục bi thảm. Nghĩ tới đây, nàng không ngăn nổi nét đau.

Nàng thử vận khí lên. Huyệt đạo vẫn chưa bị điểm, ý nghĩ trốn thoát khỏi nơi này đột ngột phát sinh ra, nhưng vừa mới thử sợi dây gân bò ở trên chân tay mình, ôi thôi! Không được, dây gân bò vừa to lại vừa dai, cột lại quá chặt, nếu không có căn bản về công lực rút ngắn xương lại thì đừng nghĩ đến chuyện thoát thân, dùng nội lực để làm đứt dây cũng không thể mơ tưởng đến, công lực của nàng vẫn chưa luyện được đến mức ấy.

Nhìn thử xuống dưới đất, những viên đá lát sáng bóng như gương, muốn mài đứt sợi dây, cũng phí công vô ích, tuyệt không có khả năng như thế.

Nàng đưa mắt liếc nhìn bốn phía, cũng không có những vật gì bén nhọn nào cả.

Nàng nằm ngay ngắn lại, đôi tay để ở sau lưng, ngầm vận công lưu thông máu huyết, một mặt chú ý người tiến vào trong phòng.

Người mới đến đúng là Thanh Tự đàn, Đàn chủ Tiêu Dao đạo nhân Diệu Như.

Lão vừa bước vào trong phòng, nhẹ nhàng đóng chặt cửa lại. Dưới sảnh đèn thắp sáng, lão vừa thấy hết sức rõ tuyệt đại hoa dung của nàng.

Vừa thoáng nhìn, khuôn mặt tròn sáng như Hằng Nga, đặc biệt là chiếc áo dạ hành xám tro là bộ đồ được may bằng vải lụa bó sát thân mình, để lộ những đường cong tuyệt mỹ, hảo mỹ nhân! Dường như toàn thân nàng là lửa, trong phòng này dường như chẳng có một hơi lạnh chút nào, mặc dù ở đây là mùa đông khắc nghiệt.

Lão mũi trâu chỉ cảm giác dục hỏa ở dưới Đan Điền đang dâng lên bị kích động bước về phía trước vài bước.

Lực dồn xuống ở hai tay, nàng chuẩn bị toàn lực tự vệ.

Lão mũi trâu đột ngột dừng bước, đôi tay chống nạnh từ từ thả xuống, đứng cách giường khoảng một trượng, trên mặt lộ một nụ cười trông thật khó coi, lão thật chậm chạp.

- Tiểu a đầu, lòng can đảm của ngươi quả là không nhỏ, dám vào hang cọp để bắt cọp già. Tuổi nhỏ như thế này, không tránh khỏi sự hồ đồ! Tính danh của ngươi là chi?

Nàng hơi ngơ ngác, tại sao thái độ của lão đạo sĩ này thay đổi nhanh như vậy? Nàng đã cùng sư huynh xông vào chốn giang hồ đã nhiều năm rồi, kinh nghiệm thăm dò lời nói và sắc mặt của đối phương nàng nhận xét không sai. Bởi vì nàng quá đẹp, trong những ngày lang thang chốn giang hồ nàng đã gặp ít nhiều tới những tên dâm tặc ham mê sắc đẹp mà chẳng kể đến mạng số của mình. Đối với những người này, nàng chỉ nhìn một cái là biết trong ruột gan của họ suy nghĩ cái gì rồi.

Mới nãy thần sắc của lão đạo sĩ, rõ ràng là biểu lộ ý không tốt, tại sao trong chốc lát lại hết sức lạnh lùng.

Nàng có biết đâu, lão mũi trâu đã xông pha giang hồ cả một đời kinh nghiệm đầy mình thì làm sao giấu được đôi mắt của lão. Nàng vẫn không ngừng vận công, đợi thời cơ chuẩn bị ra tay.

Lão mũi trâu đã nhìn thấy manh mối, cố ý kéo dài thời gian để chờ đợi. Lão đã nhìn thấy trong ánh mắt bi tráng không một chút sợ hãi của nàng, lão đoán chắc nàng không tự tuyệt thì cũng liều chết một phen. Tất nhiên là lão không sợ đối đầu với nàng, nhưng sợ sắc đẹp tuyệt luân như thế này, chưa thưởng thức qua mà đã bị Diêm vương tước đoạt thì thật là đáng tiếc.

Lão cố nén hỏa dục xuống, dùng lời nói đề làm nàng phân tâm. Trong lòng lão đang mắng cái lão Kinh Hồng Nhất Kiếm này thật đáng chết, trói cô ta rồi sao không điểm huyệt luôn một thể. Dây gân bò trói được cao thủ trong giang hồ, nhưng làm sao đối phó được với tay hảo thủ nội gia.

Lão đạo sĩ cố ý chấp tay sau lưng, trong cự ly có hạn, ánh mắt hết sức chăm chú động tĩnh của nàng. Lúc này không nói không động đậy gì cả, thế là lão nói trước:

- Nói ra đi, có lẽ các tiền bối của cô nương có mối giao hảo với bần đạo, bần đạo hoặc giả không truy cứu tội danh của cô nương, thậm chí vẫn còn tác thành cho cô nương nữa chú! Cô nương nên nói ra là tốt hơn.

Nàng hơi run lên nói:

- Lão là ai? Nơi đây là đâu?

- Nơi đây là khu vực trọng yếu của Thanh Tự đàn Vô Vi bang, cô nương có thêm cánh cũng không bay khỏi lồng này đâu, hãy bình tĩnh một chút đừng suy nghĩ lung tung. Cô nương hỏi bần đạo là ai? Bần đạo cũng không cần giấu làm gì? Cô nương đã từng nghe qua Tiêu Dao đạo nhân? Đó chính là bần đạo.

- Tiêu Dao đạo nhân? Á! Vậy lão là đệ tử của Vô Tình Kiếm Ất Thanh.

- Ha ha! Vô Tình Kiếm, vậy thì bần đạo này sớm đăng vào sổ quỷ rồi. Không! Sổ tiên chứ. Nếu bần đạo mà là đệ tử của con quỷ đạo sĩ đó, chí ít cũng tự làm chủ được một bang, chứ đâu phải với chức Đàn chủ như hiện tại. Ha ha.

- Té ra lão là Đàn chủ Thanh Tự đàn, thật là có mắt mà không biết núi Thái Sơn.

- Danh hiệu của cô nương chắc là đã sáng chói rồi?

- Bổn cô nương họ Đàm, lão biết họ là đủ rồi.

- Ô! Thật là may mắn, tên tiểu đệ xông vào hôm qua cũng họ Dương, cô nương là họ Đàm...

- Ai da! Lão nói là có người họ Dương xông vào đây? - Nàng kinh ngạc kêu lên.

- Ủa! Vậy chứ hắn là bạn của cô nương sao? - Lão đạo sĩ cũng ngạc nhiên không kém hỏi.

- Ai nói hắn là bạn của ta, hừ!

Lão đạo sĩ cười gằn nói:

- Dù cho hắn không phải là bạn, thì hắn cũng đã đi tong rồi.

- Cái gì? - Nàng dường như muốn nhảy lên.

- Cái gì? Hừ! Cô nương không nghe rõ hay sao? Hắn đã sớm đến báo ở điện Sâm La rồi. Ha ha! Cô nương cũng mau chóng lắm rồi.

Chữ rồi vừa buông xuống, lão quay mình lại dường như chẳng có chuyện gì xảy ra.

Nàng đang muốn thừa cơ nhảy lên, đột nhiên hạ tay xuống. Nhưng thân của nàng vừa mới động đậy, lão đã vội quay mình lại như cũ, nàng chỉ còn nén đợi. Lão đạo sĩ vẫn tiếp tục nói:

- Nói ra thì thật may mắn, tên tiểu tử ấy họ Dương, tiểu thơ họ Đàm. Năm ấy đại anh hùng Vương Sư Dương Thế Hùng một trong Tam hùng vũ nội, y có một người bạn rất tốt gọi là Võ Lâm Cuồng Sinh Đàm Kiên, hai người lúc ấy cùng chết ở Hồi Long cốc. Bây giờ các người cũng một họ Dương, một họ Đàm, há không vừa vặn đúng lúc sao. Danh tiếng của Võ Lâm Cuồng Sinh chỉ hơi kém Vương Sư. Lúc ấy bần đạo còn trẻ, đã từng có mối giao hảo với Đàm lão tiền bối. Tuy chưa là nghịch, nhưng cũng chưa bao giờ đối nghịch. Tiểu thơ họ Đàm, không biết với Đàm lão tiền bối có cội nguồn gì không?

Nàng không ngớt cười lạnh lùng, nói:

- Bản cô nương nhà ở Đông Kinh, Đàm lão tiền bối thì tổ cư ở Võ Lăng, lão hỏi cũng công toi vô ích. Nếu như lão có mối giao hảo với Đàm lão tiền bối, tại sao không thả ta ra đi?

- Có lẽ ta sẽ thả cô nương, nhưng...

Lão nói và giơ tay vuốt vuốt mái tóc cử chỉ hết sức hời hợt, trong nháy mắt lúc buông tay xuống, một làn chỉ phong điểm vào huyệt Kỳ Môn của nàng.

Nàng cũng không phải là một người võ lâm, lúc nào cũng cảnh giác cao độ, chỉ phong vừa tung ra, nàng đã lăn xuống phía dưới, đôi chân nhỏ tuy bị cột chặt, nhưng vẫn đồng thời dùng kình lực, đôi tay đè lên thành giường, chân bắn về phía trước thật nhanh, bay thẳng vào hông của lão đạo sĩ.

Lão đạo sĩ cười ha hả, thối lui ra sau hai bước, duỗi tay ra nắm chặt đôi chân bị cột của nàng.

Choang một tiếng chát chúa vang lên, bông hoa lửa tóe ra bốn phía, binh khí của hai người đều lạ bảo vật, cộng hùng lực đón nhau, giống như đá bị tét nát sinh ra trời phải kinh động. Phi Hồng cô nương tung mình bay lên, Thiên Mãng Tẩu thì bị chấn động lui ra sau năm bước, nếu không có những người phía sau ngăn lại, có lẽ còn lui ra sau nữa.

Những tên chúng tặc còn lại đều gào thét inh ỏi cả lên, đồng loạt xông lên. Địa thế quá chật hẹp, thật sự có thể ra chiêu chỉ có Thiên Mãng Tẩu, Mang Sơn bà bà và một đại hán mặc áo bông Bành Gia Nguyên và Tử hóa tử thì không thấy bóng dáng đâu.

Triệu Thanh cô nương quát lên một tiếng êm dịu, nhẹ nhàng xông lên phía trước, đường kiếm thoắt ẩn thoắt hiện, tên đại hán áo bông ơ lên một tiếng, trên trán máu tươi chảy xuống, buông tay vứt kiếm, thế là ngã lăn xuống đất.

Vì địa thế chật hẹp, Ngọc Kỳ không thể xen tay vào vào cuộc chiến được, chàng nhảy vọt tới dưới ngọn đèn, giơ tay mò mẫm vào khe đá thì thấy một cái chốt, thế là chàng vặn một cái.

Vách đá phát ra một tiếng kêu từ từ dịch qua một bên, thì ra đây là một căn phòng.

Nhãn lực của chàng rất tốt, trong ánh sáng chói mắt, nhìn thấy rõ Đàm cô nương trên giường và lão đạo sĩ.

Tình thế quá nguy cấp, không còn kịp để chàng suy nghĩ, lập tức vung kiếm nhảy bổ vào, nghiến răng cắn môi vung tuốt kiếm đâm vào vai của lão.

Lão đạo sĩ cảnh giác thật tuyệt luân, kinh nghiệm cũng đã bạc đầu rồi, lão không rút kiếm ra, mà ngã xuống một bên tung chân đá vào hạ dương của Ngọc Kỳ.

Ngọc Kỳ chỉ lo cứu người, lão đạo sĩ lại tấn công chàng, đúng là chàng mong muốn, chàng sợ nhất là lão đạo sĩ bắt Thanh cô nương làm tấm bia đỡ mộc.

Chàng hơi tung người lên, thanh kiếm vung mạnh xuống dưới chân của lão đạo sĩ, người cũng tung về phía giường.

Lão đạo sĩ vội thu chân lại, Ngọc Kỳ thân thủ kỳ lạ, nắm lấy Tây Vi cô nương đặt trên vai mình, chân vừa điểm xuống đất, người đã bay ra sau, như ánh chớp vọt đến bên cửa.

Lão đạo sĩ đã rút kiếm ra, nhảy bổ về phía cửa, đồng thời quát lớn:

- Tiểu cẩu! Người dám lừa đạo gia.

Ngọc Kỳ không muốn đấu khẩu với hắn, bay ra khỏi phòng. Thân hình của lão đạo sĩ như ánh chớp theo sát ra sau, thanh kiếm vung lên.

Ngọc Kỳ vác Tây Vi lên vai, tứ chi của nàng không động đậy được, ở trên vai không có cách nào chống đỡ được trọng tâm chỉ còn đưa vào cánh tay lực đạo của Ngọc Kỳ giữ cho vững, vì vậy người rung lên rung xuống, ảnh hưởng đến thân pháp linh hoạt của Ngọc Kỳ. Vừa mới lao ra khỏi phòng, thì phía sau Tiêu Dao đạo nhân đã theo sát rồi.

Triệu Tường đứng sau lưng Triệu Thanh cô nương quan sát trận đấu đã từ lâu, chàng cũng không thể nào xen tay vào được, chỉ còn đứng phía sau trừng mắt nhìn đơ ra, tiếng quát của lão đạo sĩ làm cho chàng tỉnh lại, lập tức quay đầu nhảy bổ về phía cửa phòng, lướt qua Ngọc Kỳ, vung kiếm lên.

Choang một tiếng giòn giã vang lên, vì bị chấn thương. Triệu Tường chỉ còn ba thành công lực, bị thế kiếm của lão đạo sĩ làm chấn động đến nỗi kiếm bay người ngã xuống, đụng vào vách đá lập tức hôn mê luôn.

Ngọc Kỳ cả kinh, chuẩn bị tinh thần quay ngược lại.

Lão đạo sĩ muốn đâm vào Triệu Tường một nhát, Ngọc Kỳ vừa tới là lão nhảy bổ vào Ngọc Kỳ, thanh bảo kiếm ánh hồng chói mắt bổ xuống trước mặt chàng.

Ngọc Kỳ lúc lâm nguy liều mình tấn công một sát chiêu hết sức tinh anh Dương Hóa Vạn Cơ.

Chiêu này là tuyệt học của kiếm pháp đại thanh, lão đạo sĩ vừa thấy mũi kiếm chỉ còn cách thân mình sáu thước, thì kiếm khí rít lên giống như ngàn vạn võng lưới nặng nề chụp xuống, càng đè xuống, áp lực của nó càng gia tăng.

Lão đạo sĩ trong lòng hơi sợ hãi, không còn kịp nghi ngờ gì nữa, thân hình hạ xuống, nội kình hùng hậu, thanh kiếm phát ra. Luận về kiếm thuật, chiêu này của Ngọc Kỳ có công lực đoạt thiên tạo hóa, nhưng nội lực không đủ mạnh, nên uy lực phần nhiều đã bớt đi nốt.

Một tiếng kêu dài như long ngân, tiếp theo kiếm khí thu lại.

Ngọc Kỳ giống như người uống rượu say, lui ra sau liền tám chín bước, cơ hồ Tây Vi đang vác trên vai muốn rớt xuống đất. Trong tay của chàng chỉ còn thanh tàn kiếm chưa đến nửa phân, máu trên vai trái từ từ thấm ra, thần quang trong mắt thu lại rồi.

Thân hình Tiêu Dao đạo nhân lui ra sau hai bước, viên đá lát dưới chân nát ra ba bốn viên, ánh mắt của lão ánh lên một tia lửa, thanh kiếm trong tay vẫn rung động phát ra tiếng kêu.

Trong đám người ở phía xa, có người buông ra một tiếng kinh ngạc than thở, thính lực của Ngọc Kỳ rất tuyệt, biết đó là tiếng kêu của Bành Gia Nguyên.

Tiêu Dao đạo nhân trong lúc đều hơi vận khí, lão đã bị chiêu thuật thần kỳ của Ngọc Kỳ làm kinh động, phải dùng hết toàn lực mới hóa giải được ngàn vạn kiến hình đó, toàn lực cuối cùng vừa tung ra, làm cho thanh kiếm của đối phương bị chấn động đến đứt đoạn, thắng được chiêu này không phải là dễ, thân lực tổn hao không ít. Trong lúc điều hơi phân tâm, vì vậy lão không lưu ý đến tiếng kêu khẽ ấy.

Ngọc Kỳ dường như mất hết sức lực rồi, keng thanh tàn kiếm rớt xuống đất.

Đột nhiên ở bên cạnh một bàn tay vươn tới nhè nhẹ đỡ chàng, bên tay vang lên một tiếng nói hết sức du dương.

- Xin huynh hãy nghỉ một tí, để lão đạo sĩ đó cho muội.

Bóng người bên cạnh chàng lướt qua, đó là Triệu Thanh cô nương. Nàng từ từ giơ kiếm lên bước gần đến lão nói:

- Kiếm pháp của lão đạo sĩ ngược lại không tồi, bản cô nương cho lão thêm kiến thức một lần nữa. Lão có phải làn Đàn chủ của Hương Đàn chủ Vô Vi bang.

Lão đạo sĩ nhìn thấy gương mặt kiều diễm không thể gì so sánh được của Thanh cô nương, ẩn chứa sát cơ lạnh lẽo. Thanh bảo kiếm trong tay nàng ánh chớp màu hồng bạc, càng làm cho người thấy thất kinh. Lấy công giá mà nói, thần thái của nàng thật nghiêm túc lộ ra ánh sáng phiêu dật, vừa mới nhìn biết nàng không những kiếm đạo thần thông, nội lực tu vi đã đạt đến mức thâm hậu.

Lão lại đưa mắt nhìn ra xa phía trước, một tiểu cô nương đang vung thanh kiếm như con rồng điên cuồng giận dữ, từ từ bước tới, nằm ở dưới đất hết mười thi thể, Thiên Mãng Tẩu và Mang Sơn bà bà cũng chỉ có công lực chiêu giá phòng thủ, chưa có lực đánh trả lại.

Nhìn kiếm thế của tiểu cô nương đó, tiếng thanh âm của kiếm khí rít lên, với công lực đó cũng đủ làm cho lão kinh hãi thầm.

Còn cô nương trước mặt đây, thần thái uy nghi, ẩn chứa sự cao siêu vi diệu hơn. Trong lòng lão hơi lạnh lại, lập tức manh nha có ý thối lui. Lão phát ra tiếng hú điên cuồng, thân hình như ánh chớp, liền biến mất sau căn phòng bằng đá, vách đá lập tức đóng lại.

Triệu Tường cô nương không ngờ lão đạo sĩ bất chiến mà lui, muốn đuổi theo cũng không kịp nữa.

Quay đầu nhìn lại, Ngọc Kỳ đã đặt Tây Vi cô nương xuống dưới đất, mở dây trói ra, đồng thời giải khai huyệt đạo, xoa lại kinh mạch cho nó máu điều hòa trở lại.

Đàm cô nương vẫn chưa động đậy lại, khóe mắt hơi đẫm lệ.

Ngọc Kỳ đứng dậy, chạy về phía Triệu Tường đang bị hôn mê, miệng mỉm cười nhìn Triệu Thanh gật đầu nói.

- Đa tạ Triệu cô nương, nếu hai vị mà chậm một bước, tất cả xong xuôi hết.

Triệu Thanh mắt nhìn thẳng vào chàng, cười nói:

- Nhưng nếu không có huynh tới đây, hai chị em của tiểu muội cũng sẽ bị vây hãm đến chết thôi.

Nói xong nàng liền chạy ngay đến bên Đàm cô nương.

Ngọc Kỳ nâng Triệu Tường lên, nhấn nhấn vào huyệt nhân trung của chàng, thế là chàng từ từ tỉnh dậy.

Lúc Tiêu Dao đạo nhân phát ra tiếng hú, cả đám tặc nhân như thủy triều cuốn đi hết thảy, tất cả những ngọn đèn dầu đều tắt hết cả, bọn chúng tặc đều xông vào vách đá thoáng cái mất tăm.

Phi Hồng cô nương thấy vậy liền tóm lấy một tên, đó là tên tiểu tặc trên vạt áo có thêu một hình kiếm màu tím, trên vai vác tới.

Ngọc Kỳ để Triệu Tường ở trên vai mình, lấy ra hạt lục châu, trong địa đạo lập tức ánh lên chiếu rọi màu sắc xanh.

Phi Hồng cô nương ném tên tiểu tặc xuống đất, thủ kiếm vào bao nói:

- Tên tiểu tử kia! Có hai đường cho ngươi đi, một là con đường sống hai là con đường chết, xin hỏi ngươi chọn con đường nào?

Tên tiểu tặc ngước mặt lên trời cười nói:

- Đường đi chỉ có một đường, đó là chết, Thái gia chỉ cho các ngươi thoát khỏi nguy hiểm, các ngươi tha cho ta. Người trong bang há để cho ta sống? Ha ha! Các người cũng sẽ chết ở đây thôi.

Nói xong đưa tay chắp ra sau lưng, nhắm mắt lại ngẩng đầu lên.

Mọi người đưa mắt nhìn nhau, không ai lên tiếng một chút nào.

Phựt một tiếng, tên tiểu tặc tự thân ngã bổ xuống đất. Phi Hồng giơ tay ra nắm lại, đem lại gần xem không ngừng lắc đầu nói:

- Nội quy trong bang của Vô Vi bang, thực sự là quá tàn khốc.

Nguyên là tên tiểu tử đã tự mình dùng móng tay cắt đứt kinh mạch của mình, máu tươi từ bên hông chảy xuống ướt đẫm cả quần, máu chảy quá nhiều nên không còn cách nào cứu chữa.

Ngọc Kỳ quay mình về đoạn đường phía trước vừa đi vừa nói:

- Chúng ta phải cẩn thận, tại hạ không tin là không thể ra khỏi Địa phủ này được.

Thanh cô nương cũng cõng Đàm Tây Vi trên lưng, theo sau nói:

- Muội tin vào lời nói của đại ca, nhất định có thể đi khỏi cái mê cung hiểm ác này.

Quẹo được một khúc quanh, đột nhiên trước mặt vang lên tiếng cắt móng tay, Ngọc Kỳ đột ngột dừng bước.

Một đường ánh trắng lợt lạt bay xuống trước mặt, lực đạo lại không lớn.

Không đợi Ngọc Kỳ ra tay, Phi Hồng cô nương như ánh chớp lướt tới, giơ tay chụp một cả.

Té ra là một cuộn giấy, nàng mở tờ giấy đó ra dưới ánh sáng của hạt lục châu, hai người cùng quan sát, trên tờ giấy được viết hết sức rõ ràng:

"Gặp trái phải quẹo, gặp cao phải nhảy lên trên, tức có thể ra khỏi nơi này!"

Không đề tên, chẳng ghi năm tháng, không biết là người như thế nào mà đã đưa tờ giấy này. Ngọc Kỳ đột ngột nhớ lại trong phòng sảnh đá vừa rồi, Tiểu hóa tử đã âm thầm ra tay giết địch, và làm tắt các ngọn đèn, có người ở trong bóng tối lặng lẽ tung ra ám khí v. v... Chàng nhớ lại người giả dạng yêu quái để cứu chàng, đồng thời lại là người tặng cho chàng viên Đơn hoàn. Tất cả những điều này, chứng minh là trong Vô Vi bang, quả nhiên là có người đã cam tâm mạo hiểm gạt bỏ mọi sai trái có ý cứu giúp cho bọn chàng.

- Đi thôi, không sai đâu! - Chàng nói một cách kiên quyết.

- Thật đáng tin không? - Triệu Thanh ở một bên, hơi có ý nghi hoặc

- Tuyệt đối là rất tin? - Chàng đáp một cách kiên định.

- Tại sao? - Phi Hồng cô nương hỏi một cách nghi ngờ.

- Ở đây không tiện lời nói rõ ràng, sau khi thoát hiểm tại hạ sẽ nói rõ.

Ba người xông về phía trước. Ngọc Kỳ vác Triệu Tường đi về phía trước, Triệu Thanh cô nương cõng Đàm Tây Vi đi ở giữa, Phi Hồng tuốt kiếm đoạn hậu. Mọi người cẩn thận cảnh giác xông lên phía trước.

Quẹo sang trái được hai khúc quanh, đột nhiên phát hiện một con đường thông lộ có ba mươi bậc cấp hướng lên trên, dưới bậc đá hai tên tiểu tặc đang nằm sóng soài máu chảy từ bảy huyệt ra.

Ngọc Kỳ lại gần xem, quay đầu lại nói nhẹ:

- Hai người này bị tấn công phía sau phá hủy tâm mạch mà chết, không biết hai vị cô nương có biết nơi này?

- Chúng tôi từ trước đến giờ chưa từng đi qua nơi này. - Hai vị cô nương đồng thanh trả lời.

Ngọc Kỳ giống như trút được gánh nặng trong lòng, trong lòng nói khẽ:

- Quả nhiên là trong ý liệu trước của ta có người yểm trợ, chúng ta phải mau xông về phía trước.

Quả nhiên bóng người ở con đường này rất hiếm, không thấy có người ngăn lại, nhưng dưới mỗi bậc đá, đều có thi thể nằm dưới đất, thân thể vẫn còn ấm, hiển nhiên là mới chết cái đây không lâu.

Bậc đá có ba mươi cấp, đoàn người đã đến nơi cao nhất phát hiện ra một cái cổng vòm giống như một ngôi nhà đá, hai bên đều có ghế dựa bằng đá, rất dễ dàng cho mười người nghỉ ngơi ở đó.

Trước mặt là các cánh cửa lá sắt, dùng các thun gài bằng sắt to như cánh tay đóng kín lại. Phía ngoài truyền lại tiếng vang đập phá cửa sắt và vách tường truyền vào, tiếng của nó vô cùng trầm buồn.

Ngọc Kỳ cất lại hạt lục châu nói:

- Chúng ta phải cẩn thận phòng bị cảnh giác, phía ngoài có người.

Triệu Tường mở miệng nói:

- Dương đại ca, hãy để đệ xuống đất.

Ngọc Kỳ sau khi để Triệu Tường xuống đất, chạy đến vặn cái then của thanh cửa sắt, vận thần lực kéo cánh cửa ấy ra.

Nhưng họ đã thất vọng, cảnh cửa mở ra để lại chẳng có ánh sáng, giơ tay mò mò, lạnh băng băng, té ra là cánh cửa dán sát bức tường đá.

Tiếng va đập ở phía ngoài càng vang lên mạnh mẽ thêm, hiển nhiên là có người đang dùng vật nặng đập vào bức tường đá...

Ngọc Kỳ thử dùng bàn tay đẩy vào vách đá, giọng than lên rằng.

- Vách đá quá dày, muốn mở một đường ra khỏi đây vẫn là phí công vô ích.

Triệu Thanh cô nương nói:

- Cánh cửa sắt này, không phải là cánh cửa ra vào, nhất định là dùng làm những cánh cửa giả để che đậy nơi này, khả năng còn có con đường bí mật khác.

Ngọc Kỳ gật đầu đồng ý, lấy hạt lục châu ra bắt đầu soi trên vách tường tìm lấy cơ quan, rất lâu mà vẫn không thấy gì cả. Vách tường vẫn là những tảng đá lớn rộng ba thước vuông xây thành, ở trên dưới vách theo hình cung chẳng có gì cả, mà trơn lùi như gương, mối nối của các tảng đá khắc chìm vô cùng chặt chẽ, hiển nhiên kẻ xây dựng là tay thợ trứ danh rồi.

Duy nhất có điều không bình thường là một dãy ghế đá dựa vào nhau. Ngọc Kỳ chăm chú quan sát những cái ghế rất kỹ, không ngừng chuyển động, lắc lắc, đè xuống.

Thứ nhất, thứ hai, không có gì lạ cả.

Đến ghế thứ ba, chàng hướng về phía phải quay, một tiếng gầm vang, thế là nó chuyển động.

- Cái nút của cơ quan ở phía dưới chiếc ghế dựa này. - Chàng vui sướng kêu lên.

Phi Hồng cũng hiếu kỳ đi đến ghế dựa đá thứ tư, dùng kình lực vận về phía phải, thì lỗ cửa đá không chậm không mau, di chuyển một cách trơn tuột vào trong, bên trong lại xuất hiện một kiểu vách đá giống như thế. Tiếng đập phá vách tường phía ngoài vang vọng nhanh hơn.

Mười cái ghế dựa đá toàn bộ đều xoay ra phía sau, có tất cả sáu vách đá trượt ra hai bên, đột nhiên ở phía ngoài ánh sáng mặt trời chiếu vào, tiếp theo một tiếng nổ chấn động lớn, những viên đá vụn tuôn vào trong.

Ngọc Kỳ vẫn chưa rời khỏi chiếc ghế dựa đá, Phi Hồng nhanh như chớp lách qua miệng vách, bên ngoài ánh sáng mặt trời đến chói mắt. Trong nháy mắt lúc Phi Hồng cô nương lướt ra, bụi tung mù mịt, nên không nhìn rõ cảnh vật đối diện.

Phi Hồng lướt qua những viên đá vụn ở dưới đất, nhanh như chớp lướt ra.

- Cho ngươi gặp xúi quẩy đây!

- Khương thúc thúc,...

Kinh hoàng kêu lên một tiếng, song chưởng tung vào hư không, lại mượn thế âm kình vận công lướt ra sau.

- Có phải là Phi Hồng cô nương không?

Người ở bên ngoài cũng vui mừng đến kinh ngạc kêu lên:

- Tiểu thơ vẫn bình an?

Phía ngoài một người nói lớn nhưng vẫn hơi hướm trẻ con.

- Đệ đấy hả, tỷ tỷ vẫn bình an vô sự đây.

Triệu Thanh cô nương cõng Đàm Tây Vi, nghe tiếng kêu lướt ra. Ngọc Kỳ cũng kéo Triệu Tường nhảy ra ngoài.

Thật là hiếm thấy mặt trời vào những lúc gió rét như thế này, nhưng tầng mây trên bầu trời đã mỏng đi rất nhiều, ánh sáng mặt trời từ giữa tầng mây xuyên qua khe hở chiếu rọi xuống đất, đuổi bớt đi không ít những hàn khí.

Nơi mà họ đang đứng, là bệ thờ ở trước ngôi đình, một cái một bia lớn đã bị phá vỡ, còn một vách tường đá, toàn bộ bị vỡ vụn, không còn nguyên vẹn.

Bên ngoài, Thiếu công tử và Chí Trung v. v... tất cả gồm bốn người đang chia nhau ra đứng, trong tay họ là những thanh lan can bằng đá, hiển nhiên là họ đã cố liều đập vào một bia và vách đá này, muốn tách mộ ra mà vào.

Khuôn mặt của họ vui mừng hết sứ, Chí Trung trút hơi thở dài mệt nhọc, vứt đi cái lan can bằng đá, cười một cái đau khổ mà nói rằng:

- Tiểu thư, nếu tiểu thư có mệnh hệ nào, trời ơi, thuộc hạ không dám tưởng tượng nữa! Lần sau, không cho tiểu thơ đi một cách lung tung thế được.

Thanh cô nương để Tây Vi xuống, Phi Hồng vội chạy đến đỡ:

- Chí Trung thúc, đừng có lảm nhảm có lẽ hay hơn không? Điệt nữ muốn mệt đến chết người đây!

Đôi môi đỏ như sơn nhỏ nhắn dẩu lên thật là cao, nhưng trong ánh mắt rõ ràng là đang cười.

Ngọc Kỳ mỉm cười đi về phía trước, vòng tay cung kính chào nói:

- Lần này là nhờ có chư vị đến đỡ một tay trong lúc lâm nguy, tại hạ ghi nhớ mãi mãi, tại hạ chân thành từ tạ.

Thiếu công tử mỉm cười đi lên phía trước, cười nói:

- Dương huynh vẫn nhớ đến chúng tôi, chúng tôi đã đến không uổng công...

Thanh cô nương giẫm chân liên tiếp, xì một tiếng:

- Xì! Đệ nói gì thế! Nếu lần này không có Dương đại ca, chúng ta đều nghĩ không thể ra nữa rồi.

Thiếu công tử lè lưỡi, quay về phía Ngọc Kỳ nói rằng:

- Tiểu đệ họ Triệu, tên là Nguyên Chân, kia là Khương thúc thúc Chí Trung...

Chàng lại giới thiệu với Ngọc Kỳ tỷ tỷ của chàng gọi là Thanh Hoa, làm cho Ngọc Kỳ rối rắm, Triệu cô nương tự xưng là Triệu Thanh, như vậy là bớt đi một chữ "Hoa" rồi, không biết là có dụng ý gì? Chuyện này không rõ, nhưng chàng cũng không thích trầm tư suy nghĩ làm gì.

Đến khi chuyện cô nương gọi chàng là thế huynh, chàng cũng quên luôn rồi.

Tiếp theo Triệu Tường huynh muội cũng lại tiếp kiến. Tây Vi có lẽ quá mệt mỏi, cũng có lẽ lại mang nội thương, người cứ ủ rũ, không thôi.

Nhưng Chí Trung vẫn cười từ nãy giờ, đợi những lời khách sáo đã xong, liền nói:

- Gần giữa trưa rồi, chúng ta phải đi thôi. Để cho người của Vô Vi bang lại thu xếp những cái thi thể này. Tại hạ nghĩ, mọi người đều đói cả rồi!

Nghe nói trời không còn sớm nữa, Ngọc Kỳ than rằng:

- Xấu hổ quá, lần đầu tiên hẹn với người ta, mà mình lại là người thất hứa, thật là quá tồi tệ.

Thiếu công tử cười nói:

- Dương đại ca, xin đừng quá trách mình, chuyện này đã thu xếp ổn thỏa cho đại ca rồi.

Ngọc Kỳ tỏ vẻ ngạc nhiên hỏi:

- Làm sao? Xong rồi à?

Khương Chí Trung cười nói:

- Vâng, tối hôm qua người của Vô Vi bang đến thành Kim Dung, báo lại với Thần Kiếm thư sinh Dương Cao, dời giờ hẹn đến canh ba hôm sau, nghĩa là tối hôm nay.

Ngọc Kỳ ngạc nhiên hỏi:

- Ủa! Khương thúc thúc dường như chưa từng tham gia vào chuyện này.

- Những người có mặt ở đây đều tham gia, tiểu huynh đệ có thể yên tâm. Vinh Niên đã mạo xưng là thân thế của tiểu huynh đệ báo cho Thần Kiếm thư sinh. Đi thôi, chúng ta vừa đi vừa nói.

Thanh Hoa lại đỡ Tây Vi, lại cho nàng uống viên Đơn hoàn, một hàng người đi xuống phía dưới núi, trở về phủ Hà Nam.

*

Sau khi họ đi không lâu, người của Vô Vi bang nhao nhao xuất hiện, bận bịu thu dọn lại những thi thể.

Vô Vi bang. Đây là bang hội nữa công khai, nội bộ vô cùng bí mật, nó đã được thành lập nơi mà các nhân vật võ lâm không xuất đầu lộ diện, lúc mà giang hồ đang vào lúc thanh bình.

Bang chủ là ai? Không một ai biết rõ, theo sự thổ lộ của một số nhân sĩ võ lâm lão tiền bối, đó là Huyền Vũ Sĩ, gọi là Tùng Vân Tử Thái Ất. Tên Tùng Vân Tử là người như thế nào? Danh vọng trong võ lâm ra sao? Cũng không biết được rõ ràng, trước đây chưa ai nghe qua nhân vật này.

Sự phát triển của Vô Vi bang rất nhanh chóng, chưa đầy năm năm, nổi tiếng khắp thiên hạ rồi. Thành phần của họ vô cùng phức tạp, người tốt người xấu lẫn lộn với nhau, bởi vì giang hồ không ngừng xuất hiện rất nhiều sự cố, những dấu vết ác cũng từ từ lộ ra.

Dưới Tổng bang, thì có Tứ đàn, được sắp xếp theo "Thanh", "Tịnh", "Vô", "Vi". Căn cứ địa của Tứ đàn cũng vô cùng bí mật không ai mò ra cả. Nhưng người có địa vị khá cao trong bang, thì lại biết Thanh Tự đàn ở phủ Hà Nam Mang Sơn, Tịnh Tự đàn thì ở gần Sơn Đông Thái Sơn, Vô Tự đàn núi Phụng Hoàng, phía bắc Nguyên Châu Hồ Quảng. Vi Tự đàn thì ở gần núi Thiên Mục phủ Hoàng Châu.

Tứ đàn ban bố ở bốn nơi, phối hợp bảo vệ hầm bí mật Tổng bang ở chính giữa, hầm bí mật của Bang tổng ở đâu? Những người biết được thì càng ít ỏi.

Dưới Tứ đàn là Phân đàn, lấy tên dựa theo vùng mà mình ở để Phân đàn chủ. Ví dụ ở phủ Khai Phong có Phân đàn, bắt buộc người giữ chức Phân đàn chủ phải xưng là: "Vô Vi bang Khai Phong phân đàn chủ". Việc tổ chức của bang này vô cùng nghiêm mật, chức vị phân minh. Dưới Tứ đại đàn chủ là Hộ Đàn Khách Khanh, địa vị Khách Khanh, thì chỉ là thứ của Tứ đại đàn chủ, là người có thế lực tiềm tàng, như Mang Sơn bà bà, Bành Gia Nguyên đều là Hộ Đàn Khách Khanh của Thanh Tự đàn.

Sau đó là các Phân đàn chủ ở các nơi, độc bá một phương, các thế lực rất lớn, hành sự những chuyện rất quan trọng, những việc làm của họ, đã làm trong giới giang hồ rất căm giận.

Dưới Phân đàn chủ, thì có Tam đường, gọi là Tử đường, Kim đường, Ngân đường.

Tử đường quản lý các sự vụ trong ngoài của các Phân đàn, lúc tất yếu thì phải ra tay giúp đỡ Kim đường đối phó kẻ địch, trong Phân đàn, thì những người này hung hăng càn rỡ nhất.

Kim đường chuyên môn hoạt động ở bên ngoài, làm những chuyện tối tăm trời đất, đây là những thủ đoạn để nuôi sống các bang, những người này thì không từ bất cứ việc gì xấu xa nào.

Ngân đường thì làm những chuyện đi lại xem xét tình hình, canh gác, cảnh vệ, thông báo tin tức v. v... địa vị thấp nhất, cũng tốn nhiều sức nhất.

Người nắm đầu ở ba đường, tất cả đều gọi là Hương chủ, ở trên vạt áo đều thêu ba hình kiếm có ba màu khác nhau, để phân biệt thân phận của mình. Những người trong bang ngoài những người thường xuyên cùng ở với nhau, giữa các Phân đàn với nhau, có rất ít người thông tin tức với nhau. Nếu mà gặp nhau ở ngoài, chỉ cần nói ra mật ngữ trong bang và các trại ký hiệu nhận biết thân thế của nhau, thì lập tức sẽ được sự giúp đỡ. Đó chính là ý nghĩa thực sự của chữ "Bang" trong tổ chức bí mật này.

Nếu hễ gia nhập vào trong bang, ngoài Vô Vi bang tự hành giải tán, cả một đời tuyệt không có khả năng ra khỏi bang, trừ phi mình bị giết.

Địa vị trong bang phân ra rất mực rõ ràng. Ngoài những người ở trong hầm bí mật cả Phân đàn chủ ít có cơ hội gặp mặt tứ vị Đàn chủ. Nếu trong bang có chuyện quan trọng, thì phái những tay cao thủ nhất đến báo tin. Trong Tổng bang có những người có công lực chí cao, thường xuyên đi tuần tra các đàn và các Phân đàn. Trọng trách tuần tra này đa số đều do các Hộ pháp Tổng bang đảm nhiệm. Những Hộ pháp này, thì địa vị ở trong bang là đứng ngoài, trực tiếp chịu sự sai biểu của Bang chủ, chứ không chịu sự quản hạt của bất cứ người nào trong bang.

Số người Hộ pháp không nhiều, trên mình họ thường đem theo cờ lệnh thay mặt Bang chủ, xuất quỷ nhập tràng, chỗ ở không nhất định. Công lực của họ tuyệt cao, tiếng tăm rất rộng lớn. Trong mười lăm năm ngắn ngủi, Vô Vi bang thình lình trở thành một mạch chính lớn trong võ lâm, ngay cả trong sáu môn phái lớn, đối với họ càng đề cao ý thức cảnh giác.

Nhưng rốt cuộc Bang chủ của họ là ai? Thì những người trong bang giấu kín như bưng, những người ngoài bang thì càng khó thấy hơn nữa, vô cùng thần bí.

Có người hoài nghi Vô Vi bang chủ là đệ tử Huyền môn, một trong ba anh hùng vũ nội hai mươi năm trước đó là Vô Tình Kiếm Ất Thanh. Nhưng đây chỉ là nghi ngờ chưa có lý lẽ để chứng minh đấy là sự thật. Chỉ có một người biết rõ. Người đó chính là Bang chủ Vô Vi bang.

*

Trong gian phòng bí mật ở Thanh Tự đàn, Tiêu Dao đạo nhân triệu tập các chúng bang, trong một cuộc họp khẩn cấp, những nhân vật trong Tử đường Hương chủ trở lên đều đến đầy đủ cả.

Trong căn phòng ánh đèn sáng trưng, Tiêu Dao đạo nhân đang ngồi chễm chệ trên ghế đặc biệt dành cho vị Đàn chủ, gương mặt màu xanh trông thật khó coi.

Phía sau là một hàng ghế da hổ, chỗ ngồi có ba người, Thiên Mãng Tẩu, Mang Sơn bà bà, Bành Gia Nguyên, còn có một số ghế trống, như vậy là các cao thủ trong bang có thể chưa tập hợp đầy đủ. Ở bên tả hữu của Đàn chủ là hai hàng ghế của Thái sư, mỗi bên mười cái, đều đầy những người mặc áo bào trắng, trên vạt áo có thêu hình kiếm nhỏ màu tím, có một số dùng khăn vải đeo cánh tay, có một số phải vấn khăn trắng quanh đầu, nhìn tình hình, thì trận quyết đấu tối hôm qua, sự thương vong của Thanh Tự đàn quả thật trầm trọng.

Phía sau hai bên hàng ghế thứ ba, bên trái là Hương chủ Kim đường, bên phải là Ngân đường Hương chủ, ai ai cũng ngồi ngay ngắn nghiêm trang, không một tiếng động.

Ba tiếng thanh la vang lên. Đường chủ, các chúng bang và Hương chủ Tử đường ở hai bên, trong tiếng thanh la đứng hết cả dậy, đồng thời vòng tay khom lưng hành lễ, cùng kêu to: "Uy gia vũ nội, võ lâm tranh hùng, Đàn chủ vạn an".

Tiêu Dao đạo nhân chậm chạp đứng dậy thụ lễ, đôi mắt chim ưng nhìn quét một lượt, rồi từ từ ngồi xuống trầm giọng nói: "Ngồi xuống!"

- Tạ ơn Đàn chủ!

Chúng nhân đồng thanh trả lời, rồi ngồi xuống. Tiếng thanh la lại vang lên, có một người ở phía bên trái đứng dậy, vội đi đến trước mặt Đàn chủ, quỳ xuống một chân, giọng sang sảng:

- Thuộc hạ Tử đường tối qua đã hy sinh vì Vô Vi bang, và ngoài tám vị Hương chủ bị thương đều đã đến đủ. Ngoài Kim đường Hương chủ tử thương ra, Hoa đàn Hàn Phương chưa tới. Hôm qua ngài đã chủ trì trận thế phía tây, điểm mấu chốt là lúc bắt đầu tin tức cấp báo, thì lại đột nhiên mất tích. Ngoài Ngân đường Hương chủ tử thương ra, toàn bộ đều đã đến đầy đủ.

- Những người ở bên ngoài đà, có người nào đến chưa? - Tiêu Dao đạo nhân hỏi.

- Anh em Kim đường phủ Hà Nam đều đã đến, chưa có phụng mệnh lệnh triệu tập nên chưa dám vào.

- Hãy gọi người phụ trách nhân tuyến ở Đông quan Thinh Như Hổ.

- Dạ.

- Đã phái người đi tìm Hàn Phương chưa?

- Đã phái người đi tìm khắp nơi, sau khi tìm thấy được sẽ kéo lại đây tức tốc.

- Còn phải phái nhiều hơn nữa, tối hôm qua bổn Đàn đã bị gian tế, bổn Đàn chủ cần phải điều tra cho rõ.

- Dạ.

- Hãy đi ngay đi.

- Dạ!

Tên bẩm báo hành lễ xong, khi đi đến cửa, hướng ra ngoài kêu lớn:

- Đàn chủ có lời mời Thinh hương chủ vào trong.

Phía ngoài có người truyền lại hai câu nói này ra ngoài, tiếng truyền gọi có vẻ như càng ngày càng xa, có thể thấy vị trí của căn phòng bí mật này, thật là kín đáo, cảnh giới phòng bị rất nghiêm ngặt, thanh thế quả thật là không nhỏ.

Không lâu, ở ngoài phòng vang lên tiếng bước chân, ở ngoài cửa hai cây đao chắn ngay trước mặt một người vóc dáng hơi thấp người ở phía ngoài.

Bóng người đó khom lưng cúi chào, đầu gần như muốn đụng vào cây đao, lớn tiếng bẩm báo:

- Phủ Hà Nam Đông Quan, Ngoại đàn Hương chủ Thinh Như Hổ, phụng mệnh nhập đàn tham bái Đàn chủ.

Tiêu Dao đạo nhân phất tay áo ra phía ngoài, hai tên đang đứng ở hai bên cửa quát lên:

- Đàn chủ có lệnh, thỉnh Hương chủ nhập đàn.

Hai ngọn đao lập tức thu lại. Thinh Như Hổ lại khom mình hành lễ thấp dần xuống đi vào trong thất, nín thở đi đến dưới đàn.

Cách đàn khoảng một trượng, ở đó có một cái bệ để bái kiến, lão quỳ xuống, rập đầu xuống ba cái, rồi nói:

- Kim đường Ngoại đàn Hương chủ Thinh Như Hổ, phụng chiếu khấu kiến Đàn chủ, chúc Đàn chủ vạn an.

- Đứng dậy! - Tiêu Dao đạo nhân huơ tay nói.

Thinh Như Hổ lại bái thêm cái nữa mới đứng dậy, nói:

- Tạ ơn ân điển Đàn chủ.

Một tên đại hán đến dẫn Thinh Như Hổ đến chỗ ngồi cuối cùng của Kim đường Hương chủ.

Trong phòng bí mật này im lặng như chết, không khí âm u đến mức sợ hãi.

Ánh mắt của Tiêu Dao đạo nhân thật nghiêm khắc, nhìn khắp một lượt ba vòng, mặt trầm xuống, từ từ cất giọng lên nói:

- Tháng trước ở phủ Khai Phong, cơ sở ngầm của bổn Bang đã phát hiện Thiên Nhai Phá Ất Tống Hạo Nhiên, lão ấy vẫn chưa chết và tung tích của Lạc Hồn Kỳ Chiêm Minh lão thất phu. Hai người này chuyên quan tâm những chuyện chẳng liên quan gì tới họ, lần này lại xuất hiện sau hai mươi năm mất tích ở giang hồ, nhất định sẽ tìm đến bổn Bang gây chuyện sinh ra những chuyện phi lý. Bang chủ đã truyền lệnh, các khách khanh bảo vệ đàn ở các nơi phái báo cho Phân đàn ở Khai Phong, dự phòng trước hai lão thất phu sẽ khiêu chiếu với bổn Bang. Không dè các chư vị khách khanh của bổn Đàn sau khi đi được chưa tới nửa tháng, thì liền sinh ra vô số sự cố, không những chúng ta bị giết hại, lại còn gây náo loạn đến căn phòng bí mật này. Bốn Đàn chủ đi khỏi chưa tới mười ngay, thì đột biến liền phát sinh, bọn họ chẳng lẽ toàn là những thúng cơm? Há có lý vậy sao?

Những người ở dưới đàn ai cũng không dám lên tiếng, đưa mắt nhìn nhau. Thân lão đã là Đàn chủ, cũng bị người ta đánh đến nỗi thất bại thảm hại phải vội vàng chạy trốn, lại nói người ta là thúng cơm, há không đáng cười hay sao? Nhưng chẳng một ai dám lên tiếng nói rõ, lặng im không nói gì cả.

Tiếng nói của Tiêu Dao đạo nhân càng lúc càng nghiêm hơn:

- Bổn Bang được thành lập sắp gần hai mươi năm, từ đó đến nay phát triển thuận lợi, các huynh đệ trong bang cùng đồng tâm hiệp lực, chung chính sách nghĩa cử lớn, không ngờ là tới nay cường địch đã vào hầm bẫy, thế chết đến nơi mà bên trong lại có nội gián xuất hiện...

Đột ngột, ở phía xa ngoài thất vang lên một tiếng quát sang sảng:

- Kim đường Hương chủ Hàn Phương báo đến.

Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Nhấn vào giữa màn hình để hiển thị Tùy chọn đọc.
Theo dõi Đọc Sách Hay trên Facebook, mỗi ngày chúng tôi cập nhật những cuốn sách, truyện hay nhất!

Có thể bạn thích